1 રાજઓ 20 : 38 [ GUV ]
20:38. પછી તે પ્રબોધક ત્યાંથી ચાલ્યો ગયો અને આંખો પર પાટો બાંધ્યો પોતાની જાતને છુપાવી દીધી અને રસ્તા પર જઈને રાજાના આવવાની રાહ જોતો બેઠો.
1 રાજઓ 20 : 38 [ NET ]
20:38. The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ NLT ]
20:38. The prophet placed a bandage over his eyes to disguise himself and then waited beside the road for the king.
1 રાજઓ 20 : 38 [ ASV ]
20:38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ ESV ]
20:38. So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ KJV ]
20:38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
1 રાજઓ 20 : 38 [ RSV ]
20:38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ RV ]
20:38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ YLT ]
20:38. and the prophet goeth and standeth for the king on the way, and disguiseth himself with ashes on his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ ERVEN ]
20:38. So the prophet wrapped his face with a cloth. This way no one could see who he was. The prophet went and waited for the king by the road.
1 રાજઓ 20 : 38 [ WEB ]
20:38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
1 રાજઓ 20 : 38 [ KJVP ]
20:38. So the prophet H5030 departed, H1980 and waited H5975 for the king H4428 by H5921 the way, H1870 and disguised himself H2664 with ashes H666 upon H5921 his face. H5869
❮
❯
GUV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP